〜であれ〜であれ (de are... de are...)
〜であれ〜であれ (de are... de are...)
"Whether it be A or B; No matter if it is A or B"
This expression is used to list two contrasting or related examples to emphasize that the same condition, rule, or result applies to both, and by extension, to everything in that category. It suggests that the specific distinction between the two examples does not change the overall situation or the speaker's determination.
- Formality: Highly formal and literary.
- Context: Primarily used in written Japanese (editorials, formal reports, contracts) or formal spoken contexts (public speeches, corporate announcements). It is rarely used in casual daily conversation.
- Nuance: It carries a strong, resolute, or authoritative tone. It is often used to express a universal truth, a strict company policy, or a firm personal stance that remains unwavering regardless of the circumstances.
Format
- Noun A + であれ + Noun B + であれ
社長であれ新入社員であれ、コンプライアンスを遵守しなければならない。 Whether you are the CEO or a new recruit, you must adhere to compliance. - Noun A + であれ + Na-adjective + であれ
理由が正当であれ不当であれ、結果がすべてだ。 Whether the reason is justified or unjustified, the result is everything.
Example sentences
- 国内であれ海外であれ、市場の動向を正確に把握する必要がある。
Whether it be domestic or overseas, it is necessary to accurately grasp market trends. - 正社員であれ契約社員であれ、情報管理の徹底は義務付けられている。
Whether one is a permanent employee or a contract employee, thorough information management is mandated. - 技術的な課題であれ予算の問題であれ、早急な対応が求められる。
Whether it is a technical challenge or a budgetary issue, an urgent response is required. - 対面であれオンラインであれ、円滑なコミュニケーションはプロジェクト成功の鍵だ。
Whether it is face-to-face or online, smooth communication is the key to project success. - 大企業であれスタートアップであれ、イノベーションなくして生き残りは難しい。
Whether it is a large corporation or a startup, survival is difficult without innovation. - 賛成であれ反対であれ、自分の意見を論理的に述べるべきだ。
Whether in agreement or opposition, one should state their opinion logically. - 数万円であれ数億円であれ、会社の資産を扱う重みは変わらない。
Whether it is tens of thousands of yen or hundreds of millions of yen, the weight of handling company assets does not change. - 仕事であれプライベートであれ、約束を守ることは信頼の基本だ。
Whether in work or private life, keeping promises is the basis of trust. - 短期であれ長期であれ、戦略に基づいた行動が不可欠だ。
Whether it is short-term or long-term, actions based on strategy are essential. - 有能であれ凡庸であれ、全社員が等しく評価されるべきだ。
Whether they are capable or mediocre, all employees should be evaluated equally.
Similar Grammar
〜といい〜といい (to ii... to ii...)
"Both A and B (are equally ...)"
このカバンは、色といいデザインといい、仕事にぴったりだ。 This bag, in both color and design, is perfect for work.
Difference:
- Usually used to praise or criticize specific qualities.
- It focuses on descriptive characteristics, whereas 〜であれ〜であれ focuses on the irrelevance of the distinction.
〜にせよ〜にせよ (ni seyo... ni seyo...)
"Whether it be A or B; either way."
行くにせよ行かないにせよ、返事は早くすべきだ。 Whether you go or don't go, you should reply quickly.
Difference:
- Very similar, but 〜にせよ can be used with verbs more easily.
- It is slightly more common in business speech than the more literary 〜であれ.
〜につけ〜につけ (ni tsuke... ni tsuke...)
"Whenever A or B happens; whether in A or B."
良いにつけ悪いにつけ、報告は欠かさないでください。 Whether things are going well or poorly, please do not fail to report.
Difference:
- Often used with emotional reactions or natural consequences that occur whenever the situation arises.
〜か〜まいか (ka... mai ka)
"Whether to [verb] or not to [verb]."
このプロジェクトを引き受けるべきか、引き受けるまいか迷っている。 I am wondering whether I should take on this project or not.
Difference:
- Specifically for internal conflict or deciding between doing and not doing an action.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 理由が何( )、無断で機密情報を持ち出すことは許されない。
A. であれ
B. とあって
C. といえども
D. からある
Click here for the answer.
Q2. 今回のプロジェクトは、成功( )失敗( )、我々にとって大きな糧となるだろう。
A. といい / といい
B. であれ / であれ
C. につけ / につけ
D. なり / なり
Click here for the answer.
Q3. 不況( )、独自の技術を持つ企業は依然として強い。
A. であれ
B. なりに
C. といえども
D. の至り
Click here for the answer.
Q4. 経験が( )、熱意のある人材を採用したい。
A. あろうとなかろうと
B. あるであれ
C. あったところで
D. あるまじき
Click here for the answer.
Q5. 仕事( )遊び( )、やるからには全力で取り組むのが彼の主義だ。
A. であれ / であれ
B. といい / といい
C. だの / だの
D. のみならず / も
Click here for the answer.
Q6. 天候の如何( )、明日の屋外式典は決行される。
A. であれ
B. にかかわらず
C. によらず
D. によらず
Click here for the answer.
Q7. プロ( )アマチュア( )、著作権を侵害してはならないのは当然だ。
A. につけ / につけ
B. といわず / といわず
C. であれ / であれ
D. にしたところで
Click here for the answer.
Q8. たとえ少額( )、公金の横領は犯罪である。
A. であれ
B. であっても
C. なればこそ
D. からには
Click here for the answer.
Q9. 子供( )大人( )、嘘をつくのは良くない。
A. であれ / であれ
B. であれ / であれ
C. であれ / であれ
D. であれ / であれ
Click here for the answer.
Q10. どんなに多忙( )、健康への配慮を怠るべきではない。
A. であれ
B. であろうと
C. とあって
D. だに
Click here for the answer.
Q11. 政治( )経済( )、現代の諸問題は複雑に絡み合っている。
A. なり / なり
B. だの / だの
C. といい / といい
D. であれ / であれ
Click here for the answer.
Q12. 対象が誰( )、敬意を払うべきだ。
A. であれ
B. のごとき
C. であって
D. のみ
Click here for the answer.
Q13. 理由が正当( )不当( )、契約は有効である。
A. なり / なり
B. であれ / であれ
C. だの / だの
D. にせよ / にせよ
Click here for the answer.
Q14. 昨日の会議での振る舞いは、社会人( )あるまじきものだ。
A. であれ
B. として
C. にある
D. としての
Click here for the answer.
Q15. 如何なる困難( )、最後までやり抜く覚悟だ。
A. であれ
B. に際して
C. を皮切りに
D. とはいえ
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.