〜ひいては (hiite wa)
〜ひいては (hiite wa)
"And also...; and consequently...; as well as... (extending to a larger scale)"
This expression is used to connect two related ideas where the second idea is an extension, a larger scale, or a more significant consequence of the first. It literally comes from the verb "hiiku" (to pull), suggesting that by pulling one string, the effect reaches further.
- Formality: Highly formal and literary. It is a staple in business mission statements, political speeches, strategic proposals, and academic writing.
- Context: It is almost exclusively used when discussing positive goals or logical consequences that start small (e.g., the individual, the team) and expand to something larger (e.g., the company, society, the world).
- Nuance: It carries a sense of "strategic vision." It shows the speaker understands the "ripple effect" of an action. It is not just "and," but "and by extension."
Format
- [Clause A / Noun A]、ひいては [Noun B / Result B]
個人の幸せ、ひいては社会全体の平和を願う。 I pray for individual happiness, and by extension, the peace of the entire society. - [A] は、ひいては [B] になる / を招く
不摂生な生活は、ひいては大きな病気を招く。 An unhealthy lifestyle will, in the long run, lead to serious illness.
Example sentences
- 個人の成長が、ひいては組織全体の利益につながる。
Individual growth leads to, and by extension, the profit of the entire organization. - 環境保護は我々の責務であり、ひいては次世代の幸福のためだ。
Environmental protection is our duty, and consequently, for the happiness of the next generation. - 業務の効率化がコスト削減、ひいては競争力の強化となる。
Streamlining operations leads to cost reduction and, by extension, the strengthening of competitiveness. - 一企業の不祥事が、ひいては業界全体の不信感を招く。
The scandal of a single company leads to, and consequently causes, distrust in the entire industry. - 教育の普及は文盲の解消、ひいては国の発展と不可欠だ。
The spread of education is essential for the elimination of illiteracy and, by extension, the development of the country. - 平和な社会の維持が、ひいては世界の安定と寄与する。
Maintaining a peaceful society contributes to, and by extension, the stability of the world. - 品質の向上は顧客満足、ひいてはブランド価値の向上をもたらす。
Improving quality brings about customer satisfaction and, consequently, an increase in brand value. - 健康な生活は自身のため、ひいては家族の安心とつながる。
A healthy life leads to peace of mind for oneself and, by extension, for one's family.
Similar Grammar
〜さらには (sara ni wa)
“Furthermore; moreover; even more”
この薬は痛み、さらには炎症も抑える。 This medicine suppresses pain, and what's more, inflammation as well.
Difference:
- Sara ni wa adds information or emphasizes a further degree.
- Hiite wa focuses specifically on the expanding influence or the logical "ripple effect" from small to large.
〜延いては (en'ite wa)
Note: This is the Kanji version of ひいては.
自分の成長が、延いては会社の利益につながる。 My own growth will, as a consequence, lead to company profits.
- Exactly the same. In modern Japanese, it is almost always written in Hiragana (ひいては), but you may see the Kanji in very old legal documents or formal literature.
〜のみならず (nomi narazu)
“Not only... but also...”
彼は日本語のみならず、中国語も話せる。 He can speak not only Japanese but also Chinese.
Difference:
- Nomi narazu simply lists two things.
- Hiite wa implies a causal link or an expansion from the first thing to the second.
〜果ては (hate wa)
“In the end; eventually (usually negative)”
借金を重ね、果ては家まで失った。 He kept accumulating debt and, in the end, even lost his house.
Difference:
- Hate wa describes a final, often extreme or negative result after a series of events.
- Hiite wa is neutral to positive and describes a broad extension of influence.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 環境を保護することは、地域の生態系を( )、地球全体の未来を守ることにつながる。
A. 守るに
B. 守り
C. 守って
D. 守り、ひいては
Click here for the answer.
Q2. 彼の失言は、本人の評価を下げる( )、会社の信頼をも損なうことになった。
A. のみならず
B. だけでなく
C. のみか
D. ひいては
Click here for the answer.
Q3. 今回の予算案で削減された額は、全体のわずか3パーセント( )。
A. といったところだ
B. にすぎない
C. というものだ
D. ひいては
Click here for the answer.
Q4. 個々の努力が成果を( )、ひいては社会の発展に寄与する。
A. 生み
B. 生む
C. 生んで
D. 生み出す
Click here for the answer.
Q5. 不当な差別を放置することは、人権の侵害( )。
A. といったところだ
B. にすぎない
C. というものだ
D. ひいては
Click here for the answer.
Q6. 子の教育は、家庭( )、国家の繁栄をも左右する。
A. ひいては
B. はおろか
C. にのぼる
D. にわたって
Click here for the answer.
Q7. 最新技術の流出は、企業の利益を脅かし、( )国家の安全保障に関わる。
A. ひいては
B. にいたって
C. かたがた
D. のみならず
Click here for the answer.
Q8. 不景気の影響で、倒産件数は2000件( )。
A. ひいては
B. といったところだ
C. にのぼる
D. にすぎない
Click here for the answer.
Q9. 健全な市場競争は、消費者の利益を( )ひいては経済の活性化を促す。
A. 増進する
B. 増進し
C. 増進した
D. 増進すれば
Click here for the answer.
Q10. 住民の反対を押し切ってまで建設を進めるのは、民主主義の否定( )。
A. というものだ
B. といったところだ
C. にすぎない
D. ひいては
Click here for the answer.
Q11. 自国の繁栄( )、世界の平和を願う。
A. ひいては
B. をもって
C. にかかわらず
D. を皮切りに
Click here for the answer.
Q12. 彼の今回の記録は、自己ベストをわずかに1秒更新した( )。
A. といったところだ
B. にすぎない
C. というものだ
D. にのぼる
Click here for the answer.
Q13. 不摂生は自身の健康を害し、( )家族に心配をかけることになる。
A. とあって
B. かたわら
C. ひいては
D. ゆえに
Click here for the answer.
Q14. 今の仕事は、( )といったところだ。
A. 忙しい
B. 忙しかった
C. 忙しかろう
D. 忙しいの
Click here for the answer.
Q15. 教育の格差を是正し、( )貧困の連鎖を断ち切る。
A. ひいては
B. に先駆けて
C. に相まって
D. に即して
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.