〜んばかりだ (n bakari da)
〜んばかりだ (n bakari da)
"As if...; almost as though...; on the verge of..."
This expression describes a state where something is so extreme that it looks as if a certain action is about to happen, even if it hasn't actually occurred.
It is formal and literary, frequently used in written reports, novels, and descriptive business contexts to emphasize the intensity of a situation.
Used to describe someone's attitude, the atmosphere of a meeting, or the physical state of an object. It often carries an emotional weight—such as high pressure, extreme eagerness, or imminent danger.
Nuance: It implies that the "degree" of the situation has reached its limit. For example, in a negotiation,
Format
- Verb (Nai-form) + んばかりだ
今にも泣き出さんばかりだ。 He looks as if he is about to burst into tears. - Verb (Nai-form) + んばかりの + Noun
溢れんばかりの笑顔で迎えられた。 I was welcomed with a smile that was about to overflow.
Group 1 & 2 Verbs:
言う → 言わ(ない)→ 言わんばかりだ As if about to say
溢れる → 溢れ(ない)→ 溢れんばかりだ As if about to overflow
泣く → 泣か(ない)→ 泣かんばかりだ As if about to cry
Group 3 (Irregular) Verbs:
する → せんばかりだ (Crucial: suru becomes sen)
来る → こんばかりだ (kuru becomes kon)
Example sentences
- 会場は割れんばかりの拍手に包まれた。
The venue was engulfed in thunderous applause (applause as if the hall would split). - 彼は早く帰れと言わんばかりに、時計を見た。
He looked at his watch as if to say, "Go home already." - 新製品への期待で、溢れんばかりの人出があった。
There was an overflowing crowd due to the expectations for the new product. - 部長は掴みかからんばかりの勢いで反論した。
The manager argued back with such vigor it was as if he were about to lunge at me. - 窓ガラスは強風で割れんばかりに揺れている。
The window glass is shaking so hard in the strong wind it looks like it might break. - そのベンチャー企業は、飛ぶ鳥を落とさんばかりの勢いだ。
That startup has such momentum it’s as if they could bring down a bird in flight (idiom for being at the peak of power). - 彼女は今にも泣き出さんばかりの表情で立ち尽くした。
She stood frozen with an expression as if she were about to burst into tears at any moment. - その企画書は非の打ち所がないと言わんばかりの完成度だった。
The proposal was so complete it was as if to say it was impeccable.
Similar Grammar
〜んとしている (n to shite iru)
“About to... (formal)”
太陽が沈もうとしている。 The sun is about to set.
Difference:
- This indicates a physical action is actually starting or is just about to occur.
- 〜んばかりだ describes the appearance or extreme state that looks like the action might happen.
〜と言わんばかりだ (to iwan bakari da)
“As if to say...”
彼は「関係ない」と言わんばかりだ。 He acts as if to say, "It has nothing to do with me."
Difference:
- This is a specific subset of the main grammar point.
- It is used exclusively to describe someone’s non-verbal communication through their attitude or look.
〜そうにない (sou ni nai)
“Unlikely to...”
雨は止みそうにない。 It doesn’t look like the rain will stop.
Difference:
- While 〜んばかりだ suggests something is about to happen, 〜そうにない is the opposite, suggesting it is far from happening.
〜んばかりに (n bakari ni)
“As if...”
壊れんばかりにドアを叩いた。 He pounded on the door as if he were going to break it.
Difference:
- This is simply the adverbial form of the same grammar, used to modify the following verb rather than ending the sentence.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 観客は、割れんばかりの拍手で演奏者を迎え入れた。
A. 割れるばかり
B. 割れんばかり
C. 割れたばかり
D. 割れそうばかり
Click here for the answer.
Q2. 彼の最新作は、過去の作品の焼き直し( )。
A. んばかりだ
B. といったところだ
C. にすぎない
D. というものだ
Click here for the answer.
Q3. 溢れ( )に注がれた酒を、慎重に運ぶ。
A. んばかり
B. るばかり
C. たばかり
D. ないばかり
Click here for the answer.
Q4. 今年の米の収穫量は、平年並み( )。
A. んばかりだ
B. といったところだ
C. にのぼる
D. にすぎない
Click here for the answer.
Q5. 土下座( )の勢いで、彼は謝罪した。
A. せんばかり
B. するばかり
C. したばかり
D. しんばかり
Click here for the answer.
Q6. 震災による被害総額は、3兆円( )。
A. にのぼる
B. んばかりだ
C. というものだ
D. といったところだ
Click here for the answer.
Q7. 彼は掴みかから( )の剣幕で迫ってきた。
A. ないばかり
B. んばかり
C. るばかり
D. ばかりに
Click here for the answer.
Q8. 公金を私的に流用するなど、言語道断( )。
A. といったところだ
B. んばかりだ
C. というものだ
D. にすぎない
Click here for the answer.
Q9. 窓から身を( )ばかりにして、下を覗き込んだ。
A. 乗り出さん
B. 乗り出す
C. 乗り出し
D. 乗り出した
Click here for the answer.
Q10. 政治への不信感は、頂点に達し( )。
A. んばかりだ
B. といったところだ
C. にすぎない
D. というものだ
Click here for the answer.
Q11. 今回の大規模なリコールは、設計のミス( )。
A. んばかりだ
B. にのぼる
C. にすぎない
D. といったところだ
Click here for the answer.
Q12. 彼女の目には、涙が( )ばかりに溜まっていた。
A. 溢れ
B. 溢れん
C. 溢れる
D. 溢れた
Click here for the answer.
Q13. 彼の収入は、月に20万円( )。
A. にすぎない
B. にのぼる
C. といったところだ
D. というものだ
Click here for the answer.
Q14. 今にも降り出し( )の空模様だ。
A. そうなばかり
B. んばかり
C. たばかり
D. るばかり
Click here for the answer.
Q15. 昨日の会見で、社長は終始、逃げ出さ( )の様子だった。
A. んばかり
B. ないばかり
C. たばかり
D. るばかり
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.