〜ないではおかない (nai de wa okanai)
〜ないではおかない (nai de wa okanai)
“Will definitely; cannot help but; will not fail to”
This expression is used to describe a situation where a result will naturally or inevitably occur, or to express the speaker's strong determination that they will definitely do something or ensure a certain outcome happens.
- Formality: Highly formal and literary. It is often found in written texts, novels, or formal speeches.
- Context: Used in contexts involving strong emotions, social justice, or inevitable natural consequences. In a business context, it might appear in a formal speech regarding a commitment to resolve an issue or the inevitable impact of a market trend.
- Nuance: It carries a sense of "not leaving things as they are." When used with a third person/thing as the subject, it implies that a certain cause will inevitably lead to a powerful reaction or result. When the speaker is the subject, it expresses a fierce, almost unstoppable resolve. It often follows verbs of emotion (e.g., move, impress) or verbs of action (e.g., punish, clarify).
Format
- Verb (Nai-form) + ではおかない
Note: The "nai" is part of the grammar, so you use the stem of the negative form.
この不祥事は、真相を究明しないではおかない。 We will definitely investigate the truth behind this scandal.
彼女の迫真の演技は、見る者を感動させないではおかない。 Her realistic acting will not fail to move anyone who sees it.
Example sentences
- 今回の法改正は、業界に大きな影響を与えないではおかない。
This legal amendment will definitely have a significant impact on the industry. - 経営者として、不当な評価に対しては、抗議しないではおかない構えだ。
As a manager, I am prepared to definitely protest against any unfair evaluations. - 彼の執念は、最終的に目標を達成せないではおかないだろう。
His tenacity will likely ensure that he ultimately achieves his goal. - 自然を破壊し続ければ、人類はいつかしっぺ返しを受けないではおかない。
If we continue to destroy nature, humanity will definitely face a backlash someday. - その鋭い指摘は、相手を沈黙させないではおかない威力があった。
That sharp critique had the power to definitely silence the opponent. - 約束を破ったからには、相応の報いを受けさせないではおかない。
Since you broke the promise, I will not fail to make you face the appropriate consequences. - 新商品の斬新なデザインは、消費者を驚かせないではおかない。
The innovative design of the new product will definitely surprise consumers. - 事実を隠蔽しようとも、いずれ露見せないではおかないものだ。
Even if one tries to hide the facts, they are bound to be discovered eventually. - このプロジェクトを成功させ、周囲を納得させないではおかない。
I will succeed in this project and will definitely convince those around me. - 市場の急変は、我々に戦略の修正を迫らないではおかない。
The sudden change in the market will definitely force us to revise our strategy.
Similar Grammar
〜ずにはおかない (zu ni wa okanai)
“Will definitely; cannot help but”
彼を必ず後悔させずにはおかない。 I will definitely make him regret it.
Difference:
- Identical in meaning and formality to 〜ないではおかない.
- 〜ずにはおかない is simply the more literary version using the classical negative "zu".
〜ないではいられない (nai de wa irarenai)
“Cannot help but... (emotionally/physically)”
彼の話を聞いて、笑わないではいられなかった。 I couldn't help but laugh after hearing his story.
Difference:
- This focuses on a spontaneous, internal urge that the speaker cannot control.
- 〜ないではおかない focuses on an external result or a firm resolution to do something.
〜ざるを得ない (zaru o enai)
“Have no choice but to...”
コスト削減のため、人員を整理せざるを得ない。 We have no choice but to reduce staff to cut costs.
Difference:
- This implies doing something reluctantly because there are no other options.
- 〜ないではおかない is much more proactive and forceful.
〜てはやまない (te wa yamanai)
“Never stop ~ing; sincerely hope/wish”
皆さんのご多幸を願ってやみません。 I sincerely wish for everyone’s happiness.
Difference:
- Used for long-lasting, deep feelings (usually positive like wishing or hoping).
〜を禁じ得ない (o kinji enai)
“Cannot help but feel; cannot suppress (an emotion)”
彼の無責任な態度に、怒りを禁じ得ない。 I cannot help but feel anger at his irresponsible attitude.
Difference:
- Used specifically with nouns representing emotions (anger, sympathy, etc.) in very formal writing.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 今回の不祥事は、組織の信頼を( )。
A. 失わせないではおかない
B. 失うことなしに
C. 失わずにはいられない
D. 失うまでもない
Click here for the answer.
Q2. 彼の非道な振る舞いには、怒りを( )。
A. 覚えないではおかない
B. 禁じ得ない
C. 覚えずにはおかない
D. 禁じざるを得ない
Click here for the answer.
Q3. 一度決心したからには、最後まで( )。
A. やり遂げないではおかない
B. やり遂げるべきだ
C. やり遂げるまでだ
D. やり遂げないではいられない
Click here for the answer.
Q4. 経営の悪化に伴い、リストラを( )状況だ。
A. 行わないではおかない
B. 行うまでもない
C. 行わざるを得ない
D. 行うべくもない
Click here for the answer.
Q5. 真実を究明( )は、遺族の気持ちが収まらない。
A. しないではおかない
B. せずにはおかない
C. せずにはすまない
D. せざるをえない
Click here for the answer.
Q6. 執念深く研究を続けた博士は、ついに新薬を( )。
A. 開発しないではおかなかった
B. 開発せずにはいられなかった
C. 開発するに及ばなかった
D. 開発するかたわら
Click here for the answer.
Q7. 最新の統計は、予測の修正を( )。
A. 迫らざるをえない
B. 強いるまでもない
C. 迫らないではおかない
D. 迫るといっても
Click here for the answer.
Q8. 自然の猛威は、人間に無力感を( )。
A. 与えずにはおかない
B. 与えるべくもない
C. 与えざるをえない
D. 与えるに越したことはない
Click here for the answer.
Q9. 犯人を捕らえ( )、警察の威信に関わる。
A. ないことには
B. ないではおかない
C. ないまでも
D. ずにはおかない
Click here for the answer.
Q10. 彼女の献身的な介護は、周囲の人々を( )。
A. 感動させないではおかなかった
B. 感動せずにはいられなかった
C. 感動させるに相違ない
D. 感動させずにはすまなかった
Click here for the answer.
Q11. 不当な解雇には、法的な手段を( )つもりだ。
A. 講じるまでもない
B. 講じないではおかない
C. 講じるにかたくない
D. 講じないではいられない
Click here for the answer.
Q12. 彼の発言は物議を( )。
A. 醸し出さないではおかない
B. 醸し出すといったところだ
C. 醸し出すべくもない
D. 醸し出す始末だ
Click here for the answer.
Q13. 自分を裏切った相手には、報いを( )。
A. 受けさせずにはおかない
B. 受けるに越したことはない
C. 受けるだけのことはある
D. 受けさせないではいられない
Click here for the answer.
Q14. 平和への祈りを( )。
A. 捧げないではおかない
B. 捧げてやまない
C. 捧げるに及ばない
D. 捧げないではいられない
Click here for the answer.
Q15. 円高の進行は、輸出企業の収益を( )。
A. 圧迫せずにはおかない
B. 圧迫するばかりだ
C. 圧迫するにたらない
D. 圧迫しようがない
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.