〜に先駆けて (ni sakigakete)

〜に先駆けて (ni sakigakete)
“Ahead of...; to be the first to...; in a pioneer-like manner.”

This expression indicates that an action is performed before others do it, often implying a sense of being a pioneer, a leader, or taking the initiative in a competitive environment.

It is highly common in business news, corporate announcements, annual reports, and strategic presentations. Primarily used in written Japanese (press releases, reports) or formal spoken contexts (keynote speeches, official briefings).

Nuance: Unlike the neutral "before", this grammar carries a strong positive nuance of proactive leadership. It implies that the subject is leading the way or setting a trend before the rest of the industry or world follows. It is almost always used for intentional, significant human or corporate actions.

Format

  • Noun + に先駆けて
    新製品の発売に先駆けて、記者会見が行われた。 A press conference was held ahead of the new product launch.
  • Noun + に先駆ける + Noun
    世界に先駆ける新技術を開発する。 We will develop new technology that leads the world.

Example sentences


  • Our company started mass-producing next-generation AI chips ahead of our competitors.

  • Japan entered an ultra-aged society ahead of the rest of the world.

  • We will accept pre-orders ahead of the general sale of the new product.

  • We will conduct test marketing in Asia ahead of the European market.

  • They are showing initiatives that lead the industry, such as establishing their own standards.

  • Prior to full-scale adoption, a trial introduction was carried out in some departments.

  • The founder advocated for remote work ahead of the times.

  • We will create our own corporate ethical guidelines ahead of the development of legislation.

Similar Grammar

〜に先立って (ni sakidatte)

"Prior to..."
会議に先立って、資料を配ります。 Prior to the meeting, I will distribute the materials.

Difference:

  • Neutral. Used for administrative preparations before an event (e.g., "briefing before the meeting").
  • 〜に先駆けて implies a competitive lead or being a pioneer.

〜に先んじて (ni sakinjite)

"In advance of..."
他社に先んじて、新しいサービスを開始した。 We started the new service ahead of other companies.

Difference:

  • Very similar to ~に先立って but slightly more formal/strategic.
  • It lacks the "pioneer/trendsetter" nuance that ~に先駆けて carries.

〜を皮切りに (o kawakiri ni)

"Starting with..."
東京公演を皮切りに、全国ツアーが始まる。 Starting with the Tokyo performance, the nationwide tour will begin.

Difference:

  • Focuses on the succession of events starting from one point.
  • 〜に先駆けて focuses on the timing relative to others.

〜を前にして (o mae ni shite)

"With ... approaching; in the face of..."
試験を前にして、みんな緊張している。 Everyone is nervous with the exam just ahead of them.

Difference:

  • Focuses on the psychological state or immediate situation before an upcoming event (e.g., "With the deadline approaching...").

JLPT Practice Questions

Now let’s test your understanding.

Q1. (   )、わがした。
A.
B.
C.
D.

Q2. は、した(   )。
A.
B.
C.
D.

Q3. の(   )に先駆けて、する。
A.
B.
C.
D.

Q4. により、の1(   )。
A.
B.
C.
D.

Q5. (   )、このした。
A.
B.
C.
D.

Q6. は、の8(   )。
A.
B.
C.
D.

Q7. の(   )に先駆けて、
A.
B.
C.
D.

Q8. するなど、(   )。
A.
B.
C.
D.

Q9. (   )、
A.
B.
C.
D.

Q10. は、その(   )。
A.
B.
C.
D.

Q11. (   )、そのした。
A.
B.
C.
D.

Q12. は、の1.5(   )。
A.
B.
C.
D.

Q13. (   )、A
A.
B.
C.
D.

Q14. を(   )に先駆けて、
A.
B.
C.
D.

Q15. は、した(   )。
A.
B.
C.
D.


Continue Your Journey to Native-Level Fluency

Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.

To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.


Who we are

Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.

Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.

But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.

Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.

Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.