〜のやら〜のやら (no yara ~ no yara)
〜のやら〜のやら (no yara ~ no yara)
"Whether... or...; I don't know if... or..."
This expression is used to list two contrasting or related possibilities, states, or reasons when the speaker is uncertain, confused, or even slightly overwhelmed by the situation. It often carries a nuance of "I can't tell which it is" or "there are so many factors I don't know where to start."
- Formality: Neutral to slightly literary. It is more common in written reports, reflective business journals, or thoughtful spoken Japanese rather than casual daily chatter.
- Context: Used frequently in business when evaluating complex situations, market reactions, or team dynamics where the outcome or cause isn't clear-cut.
- Nuance: It implies a sense of bewilderment, irony, or skepticism. It’s often used to describe a "mixed bag" of emotions or results (e.g., "I don't know if they are happy or sad"). Unlike simple "A か B か," this grammar emphasizes the speaker's internal state of doubt or the chaotic nature of the situation.
Format
- Verb (Plain Form) + のやら + Verb (Plain Form) + のやら
仕事が進んでいるのやら滞っているのやら、進捗が見えない。I can't tell whether the work is progressing or stalling; I can't see the progress. - Noun + なのやら + Noun + なのやら
これが成功なのやら失敗なのやら、現時点では判断できない。At this point, I can't judge whether this is a success or a failure. - な-Adj + なのやら + な-Adj + なのやら
彼の説明は必要なのやら不必要なのやら、要点が絞り込めていない。I'm not sure if his explanation is necessary or unnecessary; the main points aren't focused. - い-Adj + のやら + い-Adj + のやら
最新のUIは使いやすいのやら使いにくいのやら、意見が分かれている。Opinions are divided on whether the latest UI is easy or difficult to use.
Example sentences
- 新規事業の方向性が妥当なのやら、的外れなのやら、社内でも議論が紛糾している。
Discussions within the company are becoming complicated over whether the direction of the new business is appropriate or completely off-target. - 最新のAIツールを導入した結果、効率が上がったのやら、余計な工数が増えたのやら、判断に苦しむ。
I'm struggling to judge whether efficiency has improved or if unnecessary man-hours have increased as a result of implementing the latest AI tools. - 度重なる仕様変更が顧客のためなのやら、現場を混乱させるためなのやら、納得がいかない。
I cannot accept whether these repeated specification changes are for the customer's sake or just to cause confusion on the front lines. - 彼のプレゼンは論理的なのやら、単に声が大きいだけなのやら、説得力に欠ける。
I'm not sure if his presentation is logical or if he's just being loud, but it lacks persuasiveness. - 市場価格の高騰が一時的なのやら、長期的な傾向なのやら、予測が非常に難しい。
It is extremely difficult to predict whether the surge in market prices is temporary or a long-term trend. - リモートワークが定着しているのやら、形骸化しているのやら、実態を調査すべきだ。
We should investigate the actual state of whether remote work is truly taking root or has just become a mere formality. - 大型案件を受注できたのが実力なのやら、運が良かっただけなのやら、謙遜抜きで振り返る。
Reflecting without false modesty, I wonder whether winning that large-scale contract was due to our ability or just plain luck. - このマーケティング施策がブランドイメージを高めているのやら、既存ファンを失望させているのやら、反応が複雑だ。
The reaction is mixed regarding whether this marketing measure is enhancing the brand image or disappointing existing fans. - 組織変更が功を奏するのやら、単なる混乱に終わるのやら、注視が必要だ。
Close observation is required to see whether the organizational change will bear fruit or just end in mere confusion. - この不具合の原因がコードにあるのやら、インフラ側にあるのやら、特定に時間がかかる。
It's taking time to identify whether the cause of this bug lies in the code or on the infrastructure side.
Similar Grammar
〜か〜か (ka... ka...)
"A or B"
プロジェクトを継続するか撤退するか、決断を迫られている。We are being pressured to make a decision on whether to continue the project or withdraw.
Difference:
- A standard way to list options or choices.
- It is neutral and doesn't necessarily carry the nuance of "bewilderment" or "I can't tell" that 〜のやら does.
〜につけ〜につけ (ni tsuke... ni tsuke...)
"Whether (in the case of) A or B"
良いにつけ悪いにつけ、結果を報告してください。Please report the results, whether they are good or bad.
Difference:
- Focuses on "in both cases" or "whenever something happens."
- It implies that regardless of which one it is, the same result follows.
〜やら〜やら (yara... yara...)
"Things like A and B (among others)"
今週は会議やら出張やらで忙しい。This week is busy with things like meetings and business trips.
Difference:
- Used to list multiple items or actions in a non-exhaustive way (similar to 〜だの〜だの or 〜たり〜たり).
- It focuses on the variety of things causing a situation, rather than a "which is it?" dilemma.
〜だの〜だの (da no... da no...)
"A and B and so on (often complaining)"
給料が低いだの休みが少ないだの、不満ばかり言っている。They are doing nothing but complaining about things like the salary being low and having few days off.
Difference:
- Specifically used when listing complaints or things the speaker finds annoying or excessive.
〜なり〜なり (nari... nari...)
"A or B or whatever (giving suggestions)"
分からないなら、検索するなり同僚に聞くなりしてください。If you don't understand, please do something like searching for it or asking a colleague.
Difference:
- Used to give choices or suggestions ("Do A or B, I don't care which, just do something").
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 競合の買収が利益に繋がる( )、足かせになる( )、現時点では不透明だ。
A. につけ / につけ
B. のやら / のやら
C. なり / なり
D. だの / だの
Click here for the answer.
Q2. 円安が進行する( )、輸出企業は業績の上方修正を発表した。
A. に際して
B. にともなって
C. のやら
D. がゆえに
Click here for the answer.
Q3. 彼の発言は本気( )、冗談( )、判断に迷うことが多い。
A. なのやら / なのやら
B. のやら / のやら
C. であれ / であれ
D. といえども / といえども
Click here for the answer.
Q4. 過剰な期待は、本人にとって( )毒になる。
A. 励みどころか
B. 励みのやら
C. 励みなり
D. 励みにつけ
Click here for the answer.
Q5. 市場の反応を見る( )、今回の施策は失敗だったと言わざるを得ない。
A. のやら
B. ものやら
C. につけ
D. かぎり
Click here for the answer.
Q6. 開発が予定通り終わる( )、大幅に遅れる( )、今の状況では誰にもわからない。
A. のやら / のやら
B. だの / だの
C. ものやら / ものやら
D. なり / なり
Click here for the answer.
Q7. 経営者たるもの、公事( )私事( )、常に模範を示すべきだ。
A. なのやら / なのやら
B. といい / といい
C. であれ / であれ
D. なり / なり
Click here for the answer.
Q8. 部下の不手際を叱責すべき( )、成長を信じて静観すべき( )、悩みは尽きない。
A. ものやら / ものやら
B. のやら / のやら
C. ことやら / ことやら
D. まい / まい
Click here for the answer.
Q9. 専門家でも解明できないのだから、素人の私に( )わかる( )。
A. はずがなかろう
B. のやら / のやら
C. ものやら
D. 何が / のやら
Click here for the answer.
Q10. 品質( )、コスト( )、わが社の製品は他社に劣る。
A. といい / といい
B. なのやら / なのやら
C. であれ / であれ
D. だの / だの
Click here for the answer.
Q11. 売上を優先する( )、利益率を重視する( )、戦略を再考すべきだ。
A. のやら / のやら
B. なり / なり
C. につけ / につけ
D. といわず / といわず
Click here for the answer.
Q12. 最新技術の進歩は、人間を幸福にする( )、不幸にする( )、一概には言えない。
A. のやら / のやら
B. ものやら / ものやら
C. ことやら / ことやら
D. まい / まい
Click here for the answer.
Q13. 彼は仕事が忙しい( )、体調が悪い( )、不満ばかり並べている。
A. のやら / のやら
B. につけ / につけ
C. だの / だの
D. なり / なり
Click here for the answer.
Q14. 部長の意図がどこにある( )、我々は指示に従うほかない。
A. のやら
B. ものやら
C. ことやら
D. からには
Click here for the answer.
Q15. 海外進出が吉( )、凶( )、神のみぞ知ることだ。
A. なのやら / なのやら
B. といい / といい
C. のやら / のやら
D. につけ / につけ
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.