〜を禁じえない (o kinji enai)
〜を禁じえない (o kinji-enai)
“Cannot help but; unable to suppress; cannot resist (an emotion)”
This expression is used when a speaker is overcome by a specific, powerful emotion that they cannot control or hold back. It typically follows a noun representing a strong feeling or reaction to a situation.
- Formality: Highly formal and literary.
- Context: Primarily used in written Japanese, such as formal essays, news editorials, literary works, or highly formal speeches. It is rarely used in daily conversation unless the speaker is being intentionally dramatic or giving a very stiff, formal address (e.g., a press conference or a eulogy).
- Nuance: It suggests that the emotion arises spontaneously and is so strong that the person's will or self-control is powerless against it. It is almost exclusively used with "heavy" emotions like anger, sympathy, surprise, or indignation. It is not used for physical actions (like "cannot help but eat")—only for internal emotional states.
Format
- Noun + を禁じえない
彼の無責任な発言に、怒りを禁じえない。 I cannot help but feel anger at his irresponsible remarks.
Example sentences
- 悲惨な事故のニュースに、同情を禁じえない。
I cannot help but feel deep sympathy at the news of the tragic accident. - 政府の不適切な対応に、国民は憤りを禁じえない。
The citizens cannot suppress their indignation at the government's inappropriate response. - 若くして亡くなった才能ある画家に、惜別の念を禁じえない。
One cannot help but feel a sense of profound sorrow at the passing of such a talented young painter. - 最新技術の進歩に、驚きを禁じえない。
I cannot help but be amazed by the progress of the latest technology. - 長年連れ添った妻への感謝を禁じえない。
I cannot help but feel deep gratitude toward my wife, who has been by my side for many years. - その不条理な判決に、疑問を禁じえない。
I cannot help but feel doubt regarding that absurd verdict. - 廃墟と化した故郷を見て、涙を禁じえない。
Seeing my hometown turned into ruins, I cannot suppress my tears. - 彼の独創的なアイディアには、感嘆を禁じえない。
I cannot help but feel admiration for his original ideas. - 過去の過ちを思い出し、後悔を禁じえない。
Remembering past mistakes, I cannot help but feel regret. - あまりに身勝手な主張に、失笑を禁じえない。
I cannot help but let out a scornful laugh at such an incredibly selfish claim.
Similar Grammar
〜ずにはいられない (zu ni wa irarenai)
“Cannot help but (do); cannot stop oneself from doing”
あの子のあまりの可愛さに、微笑まずにはいられない。 She is so cute that I cannot help but smile.
Difference:
- Used for physical actions or spontaneous reactions (smiling, crying, eating).
- Neutral to formal, used in both speech and writing. 〜を禁じえない is strictly for internal emotions and is much more formal.
〜ざるを得ない (zaru o enai)
“Have no choice but to...; cannot help but (do)”
これほど証拠が揃っていては、彼の犯行を認めざるを得ない。 With all this evidence, we have no choice but to admit his crime.
Difference:
- Indicates a logical necessity where one is forced to do something against their will.
- Used for decisions or conclusions, whereas 〜を禁じえない is for uncontrollable feelings.
〜に堪えない (ni taenai)
“Cannot bear; is filled with (an emotion)”
皆様の多大なるご支援に対し、感謝に堪えません。 I am overwhelmed with gratitude for everyone’s immense support. Difference:
Difference:
- While both are formal, 〜に堪えない often expresses a positive "overflow" of feeling (gratitude, joy) or a feeling so strong it's hard to bear.
- 〜を禁じえない often implies a reaction to an external event that "triggers" an emotion like anger or surprise.
〜てならない (te naranai)
“So... that I can't help it; extremely”
プロジェクトの結果が気になってならない。 I am so worried about the project results that I can't help it. Difference:
Difference:
- Used for spontaneous feelings (worried, lonely, itchy) that the speaker feels naturally.
- It is less "heavy" and less literary than the grave tone of 〜を禁じえない.
〜を禁じない (o kinjinai)
“Do not forbid/prohibit”
本校では、放課後の図書室の利用を禁じない。 The school does not forbid the use of the library after school. Difference:
Difference:
- This is the literal use of the verb "to forbid."
- It is a matter of rules and permissions, not emotional self-control.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 独裁者のあまりに残虐な行為に、激しい怒り( )。
A. を禁じえない
B. を余儀なくされる
C. に至る
D. 極まりない
Click here for the answer.
Q2. 経営陣は不祥事の責任を取るべく、総辞職( )。
A. を禁じえない
B. を余儀なくされた
C. の至りだ
D. にたえない
Click here for the answer.
Q3. 被災地の惨状を目の当たりにし、誰しもが同情の念( )。
A. をものともせずに
B. を禁じえなかった
C. を余儀なくさせた
D. にあるまじき
Click here for the answer.
Q4. 公金を私的に流用するなど、政治家として( )まじき行為だ。
A. ある
B. なす
C. 禁じる
D. 得る
Click here for the answer.
Q5. 科学の驚異的な進歩を前にして、驚き( )。
A. を禁じえない
B. を禁じえないわけではない
C. を禁じざるをえない
D. を禁じずにはいられない
Click here for the answer.
Q6. 長年の宿敵が病に倒れたと聞き、複雑な心境( )。
A. にたえない
B. を禁じえない
C. のかぎりだ
D. にたえる
Click here for the answer.
Q7. 彼の身勝手な振る舞いには、嫌悪感( )。
A. を禁じえない
B. ずにはすまない
C. を禁じえないこともない
D. べからざる
Click here for the answer.
Q8. 今回の事故は、整備を怠ったことによる人災( )。
A. を禁じえない
B. にほかならない
C. に越したことはない
D. というわけでもない
Click here for the answer.
Q9. 恩師からの励ましに、感謝の念( )。
A. にたえない
B. を禁じえない
C. までもない
D. 極まる
Click here for the answer.
Q10. 幼い子供が犠牲になるという不条理に、涙( )。
A. を禁じえない
B. を禁じ得た
C. を禁じえよう
D. を禁じえないはずがない
Click here for the answer.
Q11. 彼の発言は、信憑性に欠ける( )。
A. を禁じえない
B. といわざるをえない
C. といっても過言ではない
D. の至りだ
Click here for the answer.
Q12. 名門企業が倒産したという報に、驚き( )。
A. を禁じえない
B. にいたる
C. にたえる
D. をものともせず
Click here for the answer.
Q13. 長年の夢が叶ったことは、喜び( )。
A. を禁じえない
B. の至りだ
C. にたえない
D. の極みだ
Click here for the answer.
Q14. 真相を隠蔽しようとする組織の体質に、強い憤り( )。
A. を禁じえない
B. を禁じさせる
C. を禁じがたい
D. を禁じざるをえない
Click here for the answer.
Q15. 彼の作品は、見る者に深い感動( )。
A. を禁じえない
B. を禁じさせない
C. を与えずにはおかない
D. を禁じない
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.