〜でかなわない / 〜てかなわない (de kanawanai / te kanawanai)
〜でかなわない / 〜てかなわない (de kanawanai / te kanawanai)
"Cannot stand; unbearable; extremely; so... I can't help it"
This expression is used to emphasize that a certain physical sensation, emotion, or situation is so extreme that the speaker finds it difficult to endure or cope with. It highlights a sense of being troubled or bothered by an excess of something.
- Formality: Neutral to slightly informal in spoken contexts, but common in written narratives to describe internal states.
- Context: Used in both spoken and written Japanese. In a professional setting, it is often used when venting to colleagues or expressing a personal grievance about a situation (e.g., "The noise from the construction is unbearable").
- Nuance: It carries a strong negative connotation. The speaker is expressing a subjective complaint or a feeling of being overwhelmed. It is rarely used for positive things unless used sarcastically or to emphasize a "happy problem" (though the latter is rare).
Format
- Verb (て-form) + かなわなない
隣の部屋がうるさくてかなわない。The room next door is so noisy I can't stand it. - い-Adj 〜くて + かなわなない
毎日残業続きでは、体がだるくてかなわない。With overtime every day, my body feels so sluggish I can't bear it. - な-Adj + で + かなわなない
この作業は複雑でかなわない。This task is so complicated I can't stand it.
Example sentences
- 連日の猛暑で、外回りの仕事は暑くてかなわない。
With the heatwave continuing day after day, doing outside sales is unbearably hot. - 隣のビルの解体工事がうるさくてかなわない。
The demolition work on the building next door is so noisy I can't stand it. - 部長の指示が二転三転して、振り回されてかなわない。
The manager's instructions keep changing back and forth; I can't stand being jerked around like this. - 円安が進み、輸入コストが高騰してかなわない。
As the yen weakens, import costs are skyrocketing, and it’s just unbearable for the business. - 繁忙期は休みが取れなくてかなわない。
During the peak season, I can't take any time off, and it's driving me crazy. - パソコンの動作が遅くて、作業が進まずかなわない。
The PC is running so slowly that my work isn't progressing, and I can't stand it. - 彼は屁理屈ばかり言って、話が通じなくてかなわない。
He just keeps quibbling, and since I can't get through to him, it's unbearable. - 通勤電車の混雑は、毎日のことだけに嫌でかなわない。
The crowding on the commuter trains is unbearable, especially since it's an everyday occurrence. - 些細なミスで一時間も説教されては、時間がもったいなくてかなわない。
Being lectured for a whole hour over a trivial mistake is such a waste of time I can't stand it. - このプロジェクトは責任が重くて、プレッシャーでかなわない。
This project carries so much responsibility that the pressure is unbearable.
Similar Grammar
〜てたまらない (te tamaranai)
“Can’t help but...; dying to...; extremely”
家族に会いたくてたまらない。 I miss my family so much I can't stand it.
Difference:
- Unlike kanawanai, which is almost always negative/bothersome, tamaranai can be used for strong physical desires or positive emotions (e.g., "I'm so happy I can't stand it").
〜てしょうがない / 〜てしかたがない (te shōganai / te shikata ga nai)
“Cannot be helped; very; extremely”
暇でしかたがない。 I am so bored I don't know what to do with myself.
Difference:
- These are more neutral and common in daily conversation.
- They describe a spontaneous feeling that the speaker cannot control, whereas kanawanai emphasizes the "unbearable" or "troublesome" nature of the situation.
〜てならない (te naranai)
“Cannot help but feel; extremely”
将来が不安でならない。 I am incredibly anxious about the future.
Difference:
- Very formal and literary. Often used with verbs of emotion (fear, regret, hope) or spontaneous thoughts.
〜極まりない (kiwamarinai)
“Extremely; knows no bounds; the height of...”
彼の態度は失礼極まりない。 His attitude is the height of rudeness.
Difference:
- Used for objective (usually negative) evaluations of a situation or person's character, rather than the speaker's personal physical endurance.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 連日の猛暑に加え、空調の故障まで重なり、事務室に居るのが( )。
A. 暑くてかなわない
B. 暑くてならない
C. 暑い極みだ
D. 暑いといったところだ
Click here for the answer.
Q2. 長年の悲願であった海外進出が決定し、嬉しくて( )。
A. かなわない
B. やまない
C. たまらない
D. べくもない
Click here for the answer.
Q3. マニュアルが不備だらけで、実務が( )かなわない。
A. 煩雑な
B. 煩雑に
C. 煩雑で
D. 煩雑だ
Click here for the answer.
Q4. 公金を私的に流用するとは、公務員として( )。
A. 不謹慎でかなわない
B. 不謹慎極まりない
C. 不謹慎きらいがある
D. 不謹慎であって当然だ
Click here for the answer.
Q5. 取引先から深夜に電話が頻繁にかかってきて、( )。
A. 迷惑でかなわない
B. 迷惑といえども
C. 迷惑の至りだ
D. 迷惑をものともせず
Click here for the answer.
Q6. 未知のウイルスに対する恐怖が、( )。
A. 恐ろしくてかなわない
B. 恐ろしくて仕方ない
C. 強まってならない
D. 強いに越したことはない
Click here for the answer.
Q7. 連休の予定を直前でキャンセル( )かなわない。
A. されては
B. するとは
C. したところで
D. しようにも
Click here for the answer.
Q8. 能力がある( )、傲慢な態度をとっていいというわけではない。
A. といえども
B. からといって
C. からでかなわない
D. ばかりに
Click here for the answer.
Q9. 給与が据え置きのまま、物価だけが( )かなわない。
A. 上昇する
B. 上昇すれば
C. 上昇しては
D. 上昇したばかりに
Click here for the answer.
Q10. 連日、深夜まで及ぶ会議には、体力が( )かなわない。
A. 持たなくて
B. 持たずには
C. 持たないでは
D. 持つには
Click here for the answer.
Q11. 彼は優秀だ( )、経験が不足している。
A. といえども
B. でかなわない
C. であってはじめて
D. のみならず
Click here for the answer.
Q12. 新入社員の教育を任されたが、あまりに物覚えが悪くて( )。
A. 嘆かわしくてならない
B. 情けなくてかなわない
C. 腹立たしい限りだ
D. 困ったものだ
Click here for the answer.
Q13. 不況の( )、多くの中小企業が倒産に追い込まれた。
A. かなわなさに
B. 至りによって
C. 末に
D. あおりをくって
Click here for the answer.
Q14. 隣人がゴミを放置し、異臭が( )かなわない。
A. ひどくて
B. ひどいので
C. ひどかったら
D. ひどいから
Click here for the answer.
Q15. 時代の波( )、我々のビジネスモデルも変革せざるを得ない。
A. に即して
B. でかなわなくて
C. ともなれば
D. なりに
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.