〜といい〜といい (to ii ~ to ii)
〜といい〜といい (to ii ~ to ii)
"Both... and..."; "Whether... or..."
This expression is used to point out two representative examples of a person or thing to emphasize that the entirety of that subject shares a certain quality or state. It is typically used when the speaker is giving an evaluation (either high praise or strong criticism).
- Formality: Neutral to formal. It is used in both spoken and written Japanese.
- Context: Very common in business evaluations, product reviews, or when describing someone's character/skills. It is often used to express admiration or exasperation.
- Nuance: The speaker chooses two distinct aspects ($A$ and $B$) to imply that "everything else about it is the same way too." It usually carries a strong emotional tone of being impressed, amazed, or annoyed.
Format
- Noun A + といい + Noun B + といい
味といい香りといい最高だ。 Both the taste and the aroma of this wine are the best.
デザインといい機能といい、このPCは文句のつけようがない。 Whether it’s the design or the functionality, this PC is flawless.
部長といい課長といい、うちの上司は話を聞いてくれない。 Both the General Manager and the Section Manager—none of my bosses listen to me.
Example sentences
- 彼はルックスといい性格といい、非の打ち所がない。
Whether it’s his looks or his personality, he is absolutely flawless. - この店は料理の味といい接客といい、一流だ。
Both the taste of the food and the customer service in this restaurant are first-class. - 新オフィスは立地といい設備といい、文句なしだ。
Both the location and the facilities of the new office are beyond reproach. - 昨日のプレゼンは構成といい話し方といい、完璧だった。
Yesterday's presentation was perfect, both in its structure and the way it was delivered. - 息子といい娘といい、勉強せずにゲームばかりしている。
Whether it’s my son or my daughter, they do nothing but play games without studying. - 色といい形といい、この靴は君にぴったりだ。
Both the color and the shape make these shoes a perfect fit for you. - 社長といい副社長といい、現場の苦労を分かっていない。
Whether it’s the president or the vice president, they don't understand the hardships on the front lines. - スピードといい正確さといい、彼女の仕事は素晴らしい。
Both the speed and the accuracy of her work are wonderful. - 価格といい品質といい、競合他社に圧倒的な差をつけている。
Both in terms of price and quality, they are creating an overwhelming gap with their competitors. - 声といい表情といい、彼が嘘をついているのは明らかだ。
Whether it’s his voice or his facial expression, it’s obvious that he is lying.
Similar Grammar
〜につけ〜につけ (ni tsuke ~ ni tsuke)
"Both... and...; every time..."
雨につけ風につけ、故郷を思い出す。 Both in rain and in wind (whenever it rains or blows), I think of my hometown.
Difference:
- Usually used for things that trigger a specific feeling or emotion, often used with natural phenomena or recurring situations.
〜であれ〜であれ (de are ~ de are)
"Whether it be A or B..."
理由が何であれ、無断欠勤は許されない。 Whatever the reason may be, unannounced absence is not allowed.
Difference:
- Used to say that the following statement holds true regardless of which option is chosen. It is more about "it doesn't matter which."
〜とわらわず〜とわらわず (to wazu ~ to wazu)
"Regardless of; without distinction between..."
昼とわらわず夜とわらわず、工事の音がうるさい。 Regardless of whether it's day or night, the construction noise is loud.
Difference:
- Emphasizes that there is no distinction or boundary between two categories.
〜なり〜なり (nari ~ nari)
"A or B (or something else)..."
メールなり電話なりで連絡してください。 Please contact me by email, phone, or whatever.
Difference:
- Used when giving suggestions or choices to someone. It implies "for example, A or B."
〜やら〜やら (yara ~ yara)
"A, B, and so on..."
今日は宿題やら掃除やらで忙しい。 Today I'm busy with homework, cleaning, and such.
Difference:
- Used for a disorganized list of things that are often overwhelming or messy.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. あの新進気鋭の建築家は、独創性( )機能性( )、他の追随を許さない。
A. といい...といい
B. なり...なり
C. つ...つ
D. とわらず...とわらず
Click here for the answer.
Q2. 今回の不祥事は、対応の遅さ( )説明の不透明さ( )、批判されても仕方がない。
A. につけ...につけ
B. といい...といい
C. だの...だの
D. のみならず
Click here for the answer.
Q3. 経営者たるもの、好況( )不況( )、常に冷静な判断が求められる。
A. といい...といい
B. といった
C. と相まって
D. であれ...であれ
Click here for the answer.
Q4. 彼の書く文章は、語彙の豊富さ( )論理の明快さ( )、実に見事だ。
A. といい...といい
B. ばかりか
C. といえども
D. はもとより
Click here for the answer.
Q5. 転職に際し、年収( )福利厚生( )、条件の良さに驚いた。
A. にかかわらず
B. にいたるまで
C. といい...といい
D. はおろか
Click here for the answer.
Q6. 親( )教師( )、大人たちが手本を示すべきだ。
A. といい...といい
B. なり...なり
C. であれ...であれ
D. とわず
Click here for the answer.
Q7. 彼の話は、内容( )声の大きさ( )、人を不快にさせる。
A. につけ...につけ
B. といい...といい
C. からといって
D. どころか
Click here for the answer.
Q8. 最近の若者は、言葉遣い( )礼儀( )、なっていない。
A. やら...やら
B. だの...だの
C. といい...といい
D. に至っては
Click here for the answer.
Q9. 今季のドラマは、脚本( )配役( )、最高の出来栄えだ。
A. といい...といい
B. にしろ...にしろ
C. のみならず
D. たり...たり
Click here for the answer.
Q10. 新システムは、操作性( )処理速度( )、従来のものを遥かに凌駕している。
A. なり...なり
B. といい...といい
C. であれ...であれ
D. がてら
Click here for the answer.
Q11. 大人( )子供( )、法を犯した者は厳正に処罰されるべきだ。
A. といい...といい
B. であれ...であれ
C. のみならず
D. にいたって
Click here for the answer.
Q12. 彼女の成功( )不遇( )、故郷の母は常に祈ってくれていた。
A. につけ...につけ
B. といい...といい
C. なり...なり
D. べく
Click here for the answer.
Q13. いくら忙しい( )、報告を怠ることは許されない。
A. といい
B. といえども
C. とばかりに
D. といったところだ
Click here for the answer.
Q14. 不明な点があれば、電話( )メール( )で問い合わせてください。
A. といい...といい
B. なり...なり
C. だの...だの
D. につけ
Click here for the answer.
Q15. 引越しの準備で、荷造り( )手続き( )、もう目が回る忙しさだ。
A. といい...といい
B. やら...やら
C. がてら
D. からには
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.