〜は〜は〜わで (wa... wa... wa de)
〜は〜は〜わで (wa... wa... wa de)
"and on top of that; this and that"
This expression is used to list multiple causes, reasons, or circumstances that are simultaneously occurring, leading to a specific (usually overwhelming or problematic) result. It typically conveys a sense of being flustered, troubled, or extremely busy due to a chaotic accumulation of events.
- Formality: Neutral to Casual (Spoken). While it can appear in written narratives, it is most common in spoken Japanese when explaining a stressful situation.
- Context: Business (explaining a busy period), everyday life (describing a chaotic day), or personal reports.
- Emotional Tone: Often carries a nuance of complaint, exhaustion, or being overwhelmed. The speaker is emphasizing that "on top of X, there is Y, making the whole situation too much to handle."
Format
- [Noun] + は + [Noun] + は + わで
円安は物価高はわで、生活が苦しい。What with the weak yen and high prices, life is hard.
仕事は山積みだわ、家事は溜まってるわで、休む暇がない。 Between the mountain of work and the piles of housework, there is no time to rest. - [Verb (Plain Form)] + は + [Verb (Plain Form)] + は + わで
客は来るは電話は鳴るはわで、息つく暇もない。What with customers coming and phones ringing, I don't even have time to breathe.
雨は降るわ、風は吹くわで、散歩どころではない。 What with the rain falling and the wind blowing, a walk is out of the question.
Example sentences
- 今週はプレゼンはあるは、出張はあるわで、息つく暇もない。
With a presentation and a business trip both happening this week, I don't have a moment to breathe. - 不具合は報告されるは、サーバーは落ちるわで、エンジニアチームは修羅場だ。
What with bugs being reported and the server crashing, the engineering team is in a hellish situation. - 競合は値下げするは、広告費は削られるわで、マーケティング戦略の練り直しが必要だ。
What with competitors cutting prices and our ad budget being slashed, we need to rework the marketing strategy. - 円安は進むは、原材料は高騰するわで、利益を出すのに苦労している。
With the weak yen progressing and raw material costs skyrocketing, we are struggling to turn a profit. - 上司は不在だは、部下はミスをするわで、板挟みのマネージャーは大変だ。
What with the boss being away and subordinates making mistakes, the manager caught in the middle has it rough.
Similar Grammar
〜やら〜やら (yara... yara)
“...and... (and others like them)”
カバンの中は、ペンやらノートやらでいっぱいだ。 The inside of the bag is full of things like pens and notebooks.
Difference:
- Used for listing things/reasons of a similar type.
- It has a more neutral tone and doesn't necessarily imply that the speaker is "overwhelmed" or that the items are directly causing a bad result.
〜だの〜だの (dano... dano)
“...and... (complaining)”
彼は痛いだの、疲れただのと文句ばかり言っている。 He is doing nothing but complaining, saying things like it hurts or he's tired.
Difference:
- Specifically carries a nuance of disapproval, criticism, or annoyance toward what someone else is saying or doing.
- It sounds more judgmental than the "I'm overwhelmed" feeling of wa... wa... wa de.
〜といい〜といい (to ii... to ii)
“both... and...”
この映画はストーリーといい映像といい、最高だ。 This movie is the best, both in terms of its story and its visuals.
Difference:
- Evaluates two specific aspects of a single subject (e.g., "Both the color and the design are great").
- It focuses on quality or characteristics rather than a pile-up of external circumstances.
〜ついでに (tsuide ni)
“while/incidentally”
コンビニへ行くついでに、郵便物を出してくる。 While I’m going to the convenience store, I will mail these letters.
Difference:
- One action is the main focus, and another is done along the way.
- It describes a sequential relationship rather than the simultaneous "perfect storm" of stressors described by wa... wa... wa de.
JLPT Practice Questions
Now let’s test your understanding.
Q1. 出張の準備で、資料( )作成( )荷造り( )、昨夜は一睡もできなかった。
A. は / は / で
B. は / わ / で
C. は / は / わで
D. も / も / で
Click here for the answer.
Q2. 今期の経常利益は、前期の2倍の50億円( )。
A. にのぼる
B. といったところだ
C. にすぎない
D. は〜は〜わで
Click here for the answer.
Q3. 新入社員は、電話( )応対( )来客( )案内( )、目が回る忙しさだ。
A. の / は / の / わで
B. を / は / を / わで
C. だ / は / だ / わで
D. は / は / は / わで
Click here for the answer.
Q4. 現代の若者にとって、結婚は人生の選択肢の一つ( )。
A. というものだ
B. にすぎない
C. といったところだ
D. は〜は〜わで
Click here for the answer.
Q5. 年末は、仕事は( )わで、休む暇もない。
A. 溜まる
B. 溜まった
C. 溜まり
D. 溜まって
Click here for the answer.
Q6. 未経験の分野で成功を収めるのは、至難の業( )。
A. といったところだ
B. というものだ
C. にすぎない
D. は〜は〜わで
Click here for the answer.
Q7. 休日の遊園地は、人は( )わで、疲れるだけだった。
A. 多い
B. 多すぎる
C. 多くて
D. 多さ
Click here for the answer.
Q8. 彼が主張している正義など、自己満足( )。
A. といったところだ
B. にすぎない
C. というものだ
D. は〜は〜わで
Click here for the answer.
Q9. 朝から子供が( )わ、( )わで、近所に迷惑をかけてしまった。
A. 泣き / 騒ぎ
B. 泣く / 騒ぐ
C. 泣いた / 騒いだ
D. 泣いて / 騒いで
Click here for the answer.
Q10. 被害額は最終的に100億円( )、経営への打撃は計り知れない。
A. にすぎない
B. にのぼり
C. といったところだ
D. は〜は〜わで
Click here for the answer.
Q11. 新装開店の当日は、レジ( )故障( )お釣り( )不足( )、散々な一日だった。
A. は / する / は / わで
B. が / は / が / わで
C. の / は / の / わで
D. を / は / を / わで
Click here for the answer.
Q12. 彼の説明は、単なる言い訳( )。
A. は〜は〜わで
B. といったところだ
C. にすぎない
D. というものだ
Click here for the answer.
Q13. 雨は( )わ、風は( )わで、外出どころではなかった。
A. 降る / 吹く
B. 降り / 吹き
C. 降って / 吹いて
D. 降った / 吹いた
Click here for the answer.
Q14. 今の段階では、実現の可能性は20パーセント( )。
A. にすぎない
B. にのぼる
C. といったところだ
D. というものだ
Click here for the answer.
Q15. 不景気( )増税( )で、庶民の生活は苦しい。
A. に / に
B. は / わ
C. は / わで
D. も / わで
Click here for the answer.
Continue Your Journey to Native-Level Fluency
Great work finishing this session! Achieving N1-level precision is about layering these subtle distinctions until they become second nature in your professional life.
To maintain your momentum and eliminate any remaining blind spots, head back to our JLPT N1 Grammar List. Use it to systematically check off each point and refine your ability to navigate complex Japanese environments with the confidence of a native speaker.
Who we are
Japanese at Work is built by gaijins, for gaijins.
Most schools and tutors follow the same path: memorise JLPT vocabulary and study grammar that rarely appears in real workplace writing. This works if your only goal is to pass the test.
But after that, things change. Once you start working in Japan, you’re expected to read reports, follow discussions, and speak clearly about industry news and decisions—at a professional level. If you can’t, you’re quietly left out of conversations and leadership opportunities. This is the gap between JLPT Japanese and real Japanese, and most learners are left to struggle with it alone.
Japanese at Work exists to close that gap. We share content that focuses on the Japanese you actually encounter at work—across business, management, IT, marketing, product, and recruitment.
Learn at your own pace, wherever you are, without distractions, progress bars and daily push notifications. For a limited time, all of our content is free.